Десерт

17 сентября 2008 Нет комментариев

— слово, взятое из французского языка, на котором dessert означает все те яства и питья, которые подаются за обедом после последнего, обычно сладкого кушанья. В прежнее время при французских обедах все кушанья ставились на стол; даже при небольших ежедневных обедах на 10—12 персон, сверх закусок (hors d’oeuvre), подавалось 16 кушаний. Когда убирали эти кушанья, то на третью подачу (3-е service) на стол ставился десерт, состоявший из фруктов, варений, конфет и пр., и при этом число тарелок с десертом должно было быть не менее числа обедающих. Само слово dessert происходит от desservir, так как перед подачей десерта – on desservait la table. В настоящее время и во Франции отдано предпочтение service à la Russe. Разница в том, что при французской сервировке ставились блюда на стол и каждый из обедающих требовал то кушанье, которое желал, тогда как при русской сервировке редко готовят на обед более 6 кушаний, но кушанья эти не ставят на стол, а обносят ими всех обедающих. Превосходство русской сервировки признано во всем гастрономическом мире, и при русской сервировке десерт ставится на стол с самого начала при накрывании стола. Вообще десерт, как и закусками, занимается не кухня, а дворецкий (maitre d’hôtel), или же, что бывает далеко чаще в наше время, о десерте заботится хозяйка дома, причем зачастую там, где в столовой курят, одновременно с десертом подаются кофе и сигары. Такой обычай отличается от английского обычая, по которому все дамы встают за десертом из-за стола и уходят в гостиную одни.

Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона



Картофельная запеканка

16 сентября 2008 2 comments

Яблоки с творогом

15 сентября 2008 1 комментарий

Завтрак

14 сентября 2008 Нет комментариев

— Так называется первая трапеза после утреннего пробуждения. В прежнее время, когда ели несравненно более, было четыре трапезы в день: завтрак, обед, полдник и ужин; теперь же большинство ограничивается завтраком и обедом, причем обед и завтрак подаются столь поздно, что их правильнее называть: завтрак — обедом и обед — ужином. У римлян первая трапеза называлась jentaculum, а ничего еще не евший jejunus, отсюда французское jeuner и перестать быть натощак — à jenu и dejeuner — завтрак. Немцы употребляют слово Frü hstück, т. е. ранний кусок, а англичане — Breakfast, т. е. перерыв поста. Многие делают два завтрака — первый, состоящий из стакана чая, кофе, шоколада или бульона, и второй, часа на 2-3 позднее, — из более солидной еды. Таков обычай у французов и немцев, у англичан же чай и кофе подаются вместе с завтраком. Меню, т. е. состав или программы завтраков, мало выработаны, но в старину при официальных завтраках подавалось кушаний столько же, как и за обедом, причем так назыв. dé jeuners à la fourchette п редполагают, что завтракают стоя, не садясь за стол, и в таком завтраке преобладают кушанья холодные, и все они должны быть заранее разрезаны. Если же завтрак званный и для него садятся за стол, то он начинается устрицами, рыбою или кушаньем из яиц и т. д., и, наконец, на десерт фрукты и варенья. У французов за завтрак никогда не подается суп, и все кушанья, составляющие завтрака, ставятся на стол разом, так что нет нескольких services — подач, как за обедом, причем избегают горячие кушанья, дабы нечему было остывать. Для того, чтобы как завтрак, так и обед были хорошо усвоены желудком и чтобы он имел время не только все переварить, но и отдохнуть, расстояние между этими двумя трапезами должно быть не менее 6 час., а некоторые знаменитые врачи, напр. J. H. Beunet, советуют увеличивать интервал даже до 7 и 8 час.

 

Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона